Continuare mi lucha por las lenguas indigenas, seri­a algo que me llena el alma Yalitza Aparicio

Continuare mi lucha por las lenguas indigenas, seri­a algo que me llena el alma Yalitza Aparicio

Cuando era chiquilla en Oaxaca, Yalitza Aparicio supo que su progenitor tenia una lengua diferente a la suya un dia que lo oyo hablar con otra cristiano exteriormente sobre su casa. Esa lenguaje era el mixteco. Seguidamente supo que su mama hablaba triqui, sin embargo en su vivienda solo se hablaba castellano. La novia desplazandolo hacia el pelo las hermanos no entendian a sus abuelos cuando hablaban las idiomas. En la actualidad, la actriz enarbola la resguardo de estas lenguas indigenas igual que embajadora sobre gran Voluntad de la UNESCO.

“Confio en que en la grado en que defendamos el patrimonio linguistico de cada comunidad, las otros gente podran aceptar la encanto detras sobre cada idioma materna, por motivo de que en cada lenguaje habita la leyenda sola e irrepetible.”

Estas terminos de Yalitza Aparicio frente a la Asamblea General de la ONU, fueron el colofon del Ano Internacional de estas Lenguas Indigenas, dedicado a reclamar y no ha transpirado producir los 6700 idiomas originarios que se hablan en el mundo asi­ como que se extinguen a un ritmo sobre dos por mes.

Cuando era pupila alla en Tlaxiaco, en el estado mexicano de Oaxaca, Yalitza Aparicio supo que su progenitor tenia la lenguaje distinta a la suya un dia que lo oyo hablar con otra humano exteriormente de su vivienda. Esa lenguaje era el mixteco. Mas tarde supo que su mama hablaba triqui, sin embargo en su morada solo se hablaba espanol. Ella asi­ como las hermanos no entendian a las abuelos cuando hablaban en las lenguas.

Con el lapso, Yalitza, como sus hermanos y no ha transpirado bastantes otros ninos indigenas, supo que sus padres nunca les ensenaron sus lenguas, privandolos sobre la vision diferente de el universo desplazandolo hacia el pelo de la pieza sustancial de su identidad, en un afan sobre protegerlos sobre la discriminacion que ellos conocian en carne misma. Pensaban que de este modo les abrian de muchas modo la oportunidad sobre un futuro conveniente.

Resulta una leyenda usual a demasiadas familias indigenas que van perdiendo carente remedio sus lenguas maternas no solo en Mexico, la diferencia en este caso fue que su protagonista, Yalitza Aparicio, se convirtio en actriz de la modo casi fortuita, asi­ como que su debut en el cinema, dirigido por Alfonso Cuaron en la multipremiada cinta Roma, le valio la nominacion a un Oscar igual que conveniente actriz desplazandolo hacia el pelo la dio a conocer en el universo firme.

Con el fin de su folio en Roma, Yalitza, quien acababa de graduarse como maestra normalista, tuvo que instruirse mixteco.

Su revelacion igual que actriz le trajo la prestigio internacional desplazandolo hacia el pelo le dio los catadioptricos que desde entonces ha laborioso de defender varias causas, dentro de las que destacan las lenguas indigenas y la igualdad de la mujer.

La estructura de las Naciones Unidas Con El Fin De la formacion, la Ciencia y no ha transpirado la civilizacion (UNESCO) reconocio en Yalitza Aparicio el apuro con las valores por los que aboga la propia UNESCO asi­ como la nombro embajadora de meetme..com Buena Voluntad para las Pueblos Indigenas.

En una interviu con novedades ONU, la actriz hablo acerca de su labor pobre esta investidura.

?Que significo de ti acontecer nombrada embajadora de buena voluntad de la UNESCO con el mandato de defender y favorecer los derechos de las pueblos indigenas precisamente este anualidad internacional de estas lenguas indigenas?

“Significo un honor. Nunca pense llegar inclusive este momento, mi fin era sencillamente transmitirle a mi multitud lo orgulloso que se puede permanecer sobre nuestros origenes desplazandolo hacia el pelo, al exacto tiempo, trataba de realizar que las personas comprendieran que no somos seres ajenos, somos seres humanos. Desplazandolo hacia el pelo todo esto lo hacia con apego.

Al acontecer nombrada embajadora me di cuenta de que nunca debia cambiar nada, solo continuar con este orgullo de acontecer indigena, con esta lucha de rescatar las lenguas que estamos perdiendo.”

Al admitir la investidura como embajadora sobre excelente voluntad dijiste que en muchas ocasiones los padres no muestran sus lenguas originarias a las hijos Con El Fin De protegerlos de la discriminacion, como ocurrio en tu caso. ?Que se puede hacer de erradicar esta discriminacion?

“Yo creo que un aspecto relevante es la formacion, continuamente tendemos a criticar lo que no conocemos. Si nos informaramos mas sobre esos temas asi­ como conocieramos mas que comunidades indigenas Hay aunque sea en el campo, nunca caeriamos en discriminar a estas comunidades porque sabriamos acerca de ellas, conoceriamos el valor que deben. Creo que seri­a una tarea tanto de las comunidades indigenas como de estas nunca indigenas, porque bien decia esa oportunidad las papas no nos ensenan las lenguas por miedo a que seamos discriminados asi­ como, sobre todo, a que no se nos brinden las mismas oportunidades de seguir superandonos como al resto de las seres, lo unico que desean podri­a ser tengamos la oportunidad tanto laboral, como en nuestros suenos. De este modo que seria cuestion sobre que todo el mundo colaboraramos y no ha transpirado que todo el mundo nos informaramos Con El Fin De no alcanzar a la discriminacion.”

Empezar por la capacitacion, dijiste. Tu sabes sobre eso, eres maestra…

Dejá un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Open chat
Te ayudamos?